为了还原4岁孩子的画,我选择了左手作画|Jeff Mack专访
Jeff Mack
在给家庭阅读项目写绘本导读时,我曾多次遇到Jeff的作品,不论是《Hippo and Rabbit》系列,《Frog and Fly》 《AH HA!》 还是《Good News,Bad News》,每一本的画面都充满戏剧张力、文字简单有趣,让人爱不释手。
Jeff生长在一个距纽约市至少5小时车程的小城市——纽约州锡拉丘兹市(Syracuse)。
小时候他爱画怪物,爱看漫画。长大后第一份工作是为电影、书籍和唱片画宣传海报,还在纽约为一家博物馆复制19世纪的经典油画。
Jeff画的油画
后来又做了5年壁画师(给餐厅或者别人的家里画壁画)和人造纹理师(比如在墙面上画出大理石、木头等材质的纹理)。这些工作经历让他不断练习绘画技巧。
Jeff给餐厅画的壁画
2000年他在纽约租了房子,尝试将一些作品卖给出版公司,但起初并太受欢迎。直到后来有几位编辑很喜欢他的绘画风格,邀请他为其他作者画插画,他的童书事业才真正起步。
他为美国著名绘本作家Eve Bunting画的《Hurry! Hurry!》成为2007年School Library Journal’s Best Books获奖作品之一。
《Hurry! Hurry!》内页
几年的坚持练习和创作之后,Jeff 终于出版了自己的第一本绘本——《Hush Little Polar Bear》。从此,他创作了大量的绘本、章节书、桥梁书。
《Hush Little Polar Bear》内页
部分Jeff的作品
这次访谈,我们主要围绕他的成长经历和创作展开了讨论,看看一位优秀的绘本创作者是如何一步步走到现在的。
INTERVIEW
独家访谈
三明治童书研究所 x Jeff Mack
采访 / Ella
翻译 / Ella & Nora
泡图书馆长大的男孩
写了一个发生在图书馆的故事
《Just A Story》介绍视频
Ella:能跟我们介绍一下新书《Just A Story》吗?
Jeff:这是一个关于和外婆一起逛图书馆的男孩的故事。外婆在图书馆看书时,男孩在地上发现了一本神秘的无名书,封面上什么也没有,于是他捡起那本书读了起来。
开始读书时,身边发生了奇怪的事情:一棵树挨着他长了出来;地上冒出了一扇暗门,海盗们从门里爬了上来;接着一只狮子吓退了海盗,一群大象骑着摩托车冲进了图书馆……随着故事推进,更可怕的事情发生了:龙、外星人和UFO也出现在了图书馆里。整个故事的重点是,那个男孩完全沉浸在故事的世界里,他根本没有察觉自己的处境有多么危险。这时候我们也许会好奇,男孩在读什么?我们所看到的是不是他栩栩如生的想象?
《Just A Story》内页
我尽量让这本书有趣。书中的文字很少,读起来不难,翻译起来应该也很简单。和我的很多书一样,故事大部分情节是通过画面来讲述的。
Ella:这个故事发生在图书馆,是否和你小时候读书的经历有关呢?
Jeff:我很小的时候,外婆就经常带我去图书馆,我就是那个男孩的原型。每周我都会借阅相同的书,反反复复地看。
我喜欢怪兽,所以会反复看《Dracula》(吸血鬼的故事)《Frankenstein》(《科学怪人》)、木乃伊的故事等。我也很喜欢苏斯博士的书,其中有本书叫《On Beyond Zebra》。
苏斯博士在书里自创了一张字母表,并且给每个字母配上一只自创的怪兽形象来代表它们。
每一只字母怪兽都要来抓字母Z。
我从这本书里受到了不少启发。我带着书去外婆家时就会试着创造自己的字母表和怪兽。外婆也会读故事给我听,比如我喜欢的两个苏斯博士的故事《The 500 Hats of Bartholomew Cubbins》和《Bartholomew and the Oobleck》。
父母也会带我去图书馆。我小时候有一只巨大的毛绒格子恐龙——它足足有两个小孩那么大,我甚至可以躺在上面睡觉。后来我们把它带去了图书馆参加毛绒玩具比赛,这只恐龙居然得了第一名。我特别兴奋,感觉自己一夜成名了。
创造力的本质是解决问题
Ella:当你创作绘本的时候,你是先画画还是先写故事?
Jeff:我创作时,脑海中通常会先出现图画,再有文字。作书前,我会在纸上画一些格子来代表书中的页面,然后很简单地用火柴人代表每个场景中发生了什么。我脑海中已经有许多关于故事的想法,这样做只是为了记下故事发展流程。画完这些简笔画,我再从头开始为每张画加文字。大多数时候我都是先画画再加字,但肯定也有反过来的时候,不过我总是自然而然地先想到画面。
Jeff 创作手稿
Ella:图画其实也是视觉语言。一些家长经常问我,为什么他们的孩子看书时不读文字只看图画?但其实图画里也隐藏着很重要的信息。
Jeff:的确,这也是我喜爱绘本的原因。绘本尤其能体现文字和图片的相辅相成——你不可能只关注其一而忽略另一个,因为故事是由文字和图画的组合创造出来的。一本好的绘本,文字和图片是缺一不可的。
Ella:你特别擅长用图画,辅以简单易懂的文字来讲好一个故事。你是如何培养自己用图画讲故事的能力的?
Jeff:自打有记忆开始,我就一直在画画。
Jeff9岁画的美杜莎
小学二年级时,我喜欢看漫画,也很喜欢创作漫画。我当时的老师喜欢在班上举办短故事创作比赛。万圣节的比赛上,我问老师能不能用画漫画代替写故事,她同意了。看到我的漫画后,老师很喜欢,把我的作品一页一页地贴在墙上,让同学们观赏。同学们看了就来问我能不能为他们的短故事配图,我便开始给同学和自己创作漫画小书。
现在,我和当年做的事其实差不多:都是给二年级的小孩写故事、画画!所以,从二年级开始,我就以缓慢但稳定的节奏反复尝试着相同的工作,并从一次次失败中吸取教训。如果我对一本书的某个部分感到不满,就试着在下一本书中改进。作书是个慢慢调整细节的过程。
Jeff配图
Ella:你的创造力是源自大量的阅读还是观察生活以及和他人互动呢?
Jeff:各方面都有吧,但一定始于阅读。创造力的本质是用令人耳目一新、并且适合你自己的方法解决问题。我记得第一次尝试自己阅读的时候,我坐在父母车的后座上,读着苏斯博士的《Fox and Socks》。苏斯博士在书里教我们把单词拆分成几个小部分,以便记住整个词的读音(即自然拼读法)。我觉得他就是在给读者传授一种创造力,让他们解决单词发音的问题,自己阅读。那次成功教会自己阅读之后,我就被激励着开始读更长、更复杂的书,后来我也一步步学会了写作。
《Fox and Socks》内页
画画也是如此。我的画画启蒙是《跟Ed Emberley学画画》系列。Ed Emberley会教你一步步画出复杂的场景,就像画一张地图:先画一条线,再加一个形状,之后画些曲线。这样化繁为简的过程是一种解决问题的方式,同时也是创造力的体现。如果我不敢画下去了,我就可以按照Ed Emberley的方法,一步一步来。写书也是这样的,我会先写出一版,把其中不满意的地方一部分一部分地修改,最终得到自己想要的成稿。我解决问题时的创造力确实大部分源自于阅读。
另一部分的创造力来源于生活,来源于我与别人的交流、对他人的倾听以及对大自然的观察。在创作中卡壳时,对我来说最好的方法就是把手头的工作放一会儿,到外面走走。从我家走5分钟就能到河边,我会在那里停一会儿,因为自然万物让我可以暂时放下自己的作品。回到家后,再带着焕然一新的眼光看待我的作品,就能发现问题出在哪儿。
小时候,我画不好总觉得很沮丧,然后把草稿揉成一团扔掉或撕掉。现在,我有点后悔,因为当时觉得不怎么样的画,现在看来也没那么糟糕。有时候我去学校做活动,遇到学生对自己的画不满意,我会强烈建议他们放下画,出去走走,让自己冷静会儿,等放松下来再回来继续画。回来后,他们很可能发现自己的作品没有那么糟,可以对自己的作品有更清晰、更客观的认识。
所以,我也让自己牢记这一点:当遇到创作瓶颈,放松一会儿再回来,这样我就能对自己的作品有更加正面的看法。
Ella:你的建议很好。我们总是过于追求完美的成果,而对“完美无瑕”的想象会让们退缩不前,生怕自己达不到那个标准。但其实我们应该专注于当下,一步一步来。我们可以画很多张草稿,每次改进一点,到最后的成稿可能会出乎意料地好。每个人都应该相信自己的能力。
Jeff:我大学里获得的最有用的建议,是我的艺术老师对我说:“Jeff,扔掉你的橡皮!你应该相信自己能在纸上留下恰到好处的痕迹,而不是一直擦来擦去,试图画出一条完美的线条。哪里画得不对,只有画完了才知道。专注在绘画的当下,别想着一边画一边改。” 所以,我们应该专注当下,享受画画过程。画的时候不要想着把每个细节改到完美。尽管说得容易,做起来难,但这真的是很实用的建议。
Ella:我从小也很喜欢画画,有时候在本子上随便乱涂鸦,下笔很自然,画的还不错。反倒是想要认真画时,对着一张质量很好的纸,变得拘谨起来,画几笔就想要擦擦改改。
Jeff:没错,可能你需要一台iPad,这样就不用担心把好的纸画坏了。哈哈,开玩笑的。我懂你的意思。化解自己内心的压力还蛮难的,我觉得可以试试快速地画很多幅画,然后从中选一幅满意的。这样就不会把所有压力都放在一幅画上。
画得像4岁小孩的画
需要很多技术含量
Ella:刚刚提到iPad,画画时你会用到不同的绘画工具吗?
Jeff:会的。创作最初的十几本书时,我是在水彩画纸上用丙烯颜料作画的,像画油画一样采用叠画法。使用丙烯是因为我想让画干得快点。
后来,我突发奇想,想让我的下一本书看起来像是4岁小孩画的,这本书叫《The Things I Can Do》。我希望小孩看到这本书会激动地想要自己创作一本书。所以,我不能画得太仔细、太精致。我必须像4岁孩子那样灵活运用手边的材料。
我是个右撇子,但为了还原4岁孩子的画,我选择了左手作画。制作拼贴时,我也用左手剪纸,这样就不会剪得很工整。有时我甚至闭着眼睛在纸上乱涂乱画。我试着把手边能用的材料都用起来:剪下报纸和杂志页,在书里涂上番茄酱,甚至书里还黏着泡泡糖——结果扫描时书粘在了扫描机里,我只好用小刀把泡泡糖刮下来。制作这本书真的很有意思。
《The Things I Can Do》内页
实际上我用了不少设备,只为了使这本书看上去像是一个4岁孩子徒手画成的。我把图片拼贴、扫描进电脑,然后用Photoshop精修。拼贴画在扫描时容易散架,所以我要不断修补、调整,文字则被放在另一个图层……所以,制作这本书很有技术含量,也很有趣。我用到了很多平时不会使用的工具。
做完这本书后,我意识到作书有很多方法。我有很多灵感,可以写出各种类型的故事,但每个故事所需的工具和绘画方法都是不同的。所以,每次创作,我都会找些新方法来呈现故事。我的另一个原创系列《Clueless McGee》是关于一个五年级的孩子的,书的内容是这个孩子手写的信,信里还配了插画。和《The Things I Can Do》有点像,我用的绘画技巧稍微高一点,但不会像《Just a Story》这本书那样细节丰富、画面精美。
《Cueless McGee》内页
创作并不只是为了自己
Ella:你写了那么多书,有从读者那里收到过反馈吗?
Jeff:当然。我去过很多学校,和孩子们互动,告诉他们我怎么做各种各样的书。有时候我会给他们开工作坊、和他们一起制作绘本或漫画。因此,我从孩子那里得到过很多反馈。孩子们总是会问我很多关于书的问题,甚至比我更在意书中的细节——有时我都已经记不清自己几年前写的内容。
Jeff在学校做活动
有一次,我去到德州东边的一所很小的学校。那所学校里,所有孩子们都要读《Clueless McGee》系列的书,因此他们知道这些书中的每一个角色和每一个细节。
他们向我抛出了非常具体的问题,比如:这个角色姓什么?那个角色是怎么开始在学校工作的?Clueless McGee去哪里上学?……我自己根本没考虑过这些问题,也没把它们写进书里,我自己也忘了很多细节。但这些问题让我很感动,因为当你写下的故事出版后,你并不知道人们会作何反应,而后来你发现读者们会认真关注书中的细节……那是种很美好的感觉。
Ella:你在创作书时会预测读者的反应吗?
Jeff:会的。我觉得做书必须猜测读者的反应。虽然人们衡量“有趣”的标准各不相同,我觉得起码要让每个读者看出来我在开玩笑,即便他们可能不觉得好笑。为了达到这个效果,我一定会预测读者的反应。尽管我从作书中获得不少快乐,我并不只为自己创作。我的主要目的是和读者分享我写的书,让他们体会阅读的乐趣,所以我必须把他们放在心里。我会一直问自己:孩子们会怎么读这本书?他们会如何找到和这本书的联结?如何与这本书共鸣?我真实地呈现了孩子们的反应了吗?
Ella:如果你有机会采访一位当代绘本作家或插画师,你希望采访谁?
Jeff:我觉得Bob Shea做的一些东西很酷,我希望有机会可以当面看到一些他的作品。
Bob Shea 教你做Story Safari
有时候暑假我会在大学里教绘本创作,绘本作家、插画师Calef Brown也在那里教课。因为一直忙着上课,我都没有机会和他交流过。我也听过他的课。如果有时间,我希望能和他坐下来好好聊聊。我太喜欢他写的诗了!他画的插画也很有趣!
Calef Brown的作品内页
这两位是我非常想采访的绘本创作者。我最最喜欢的是William Sky,可惜已经没有机会再采访到他了。
Ella:有点遗憾,不过他的作品给了我们和他对话的机会。就像每次我读你的书时,总感觉自己在和你的一部分对话。
Jeff:确实是这样的。即使作者用某个角色的口吻讲故事,这个角色也是他想象出来的,所以一本书可以体现作者一部分的特点。另外,我创作时,一开始总是不确定故事的核心是什么,但写到最后我会发现,我的故事往往会围绕我最近的所思所想展开——或许是我生活中尚未解决的问题,又或许是我的一些无意识思考。所以,写书的过程也是我发现并解决自身问题的过程。读者通过阅读故事,可以了解作者看重的事情。
Ella:我觉得这对于创作者来说是一件幸事,因为当你反思自己时,你自己也会从中获益。
Jeff:我也这么认为。创作中会有经历不少自我的探索。比如,我可能并没有意识到自己害怕某个事物,但如果我把它写进故事里,并用我自己的方式克服它,那或许我就不再会害怕了。
Ella:你能给在学习创作的孩子们一些建议吗?
Jeff:我觉得了解自己喜欢什么,创作出自己满意的作品非常重要。人们倾向拿自己的作品和别人的比较。一旦开始这么做,就会忘记自己看重什么。所以,创作者最好避免互相比较。
我知道这很难,因为每个人都想单纯地作为读者,欣赏优秀的作品,庆祝其他人获得的成就。但是,不能因为别人的作品忘记自己创作的初心。所以,我认为在刚开始的阶段,最好多尝试不同的创作方法,从中找到你觉得最有趣、最满意的方法。这是个值得多加练习的好习惯。你们当然可以在别人的作品中取其精华,并借用他们的一些小技巧来提升自己。但我认为最好的方法还是专注于自身,发挥出自己的最好水平。
Ella:这真的是很实用的建议。我认为它不仅适用于创作,也适用于日常生活。我们不必与其他人比较或竞争,而应该专注于自己的目标,活成自己想要的那个样子。
Jeff:我同意这个观点。现在人们越来越容易和人比较了,我们被互联网更紧密地联系在一起,在任何时候你都能上网看到许多来自不同国家的艺术家们的作品,而他们每个人都有不同的表达方式,每件作品都令人印象深刻。这是好事,也是坏事——你会觉得难以保持自我。我们要从自己和别人身上学习的东西实在太多了。
就好像你画的鳄鱼一定会和别人画的鳄鱼不一样。无论如何借鉴其他人的作品,你的个人风格都会藏在作品里,就像是你的指纹和DNA一样。你会赋予作品自己的人格特点。你的作品越能真实、鲜明地体现你的风格,它为外界提供的价值就越高,因为世界需要更多与众不同的声音。
⬇️点击小程序在播客收听我们与Jeff的完整采访
本文作者
*图片均由作者授权使用
*未经授权禁止转载
阅读更多